Le Français tel qu'on le parle

Pour se reposer quelques minutes
Alphabravo

Posts: 11216
Note: 0

Vous "causez" français, vous, et ça "me botte" vachement.
Même que vous (ne) faites pas de fautes d'orthographe, ce qui, "au jour d'aujourd'hui" devient un véritable exploit...
Bon allez, au pif, sexagénaire ou plus ?
GoLDoZ Avatar de l’utilisateur

Posts: 37382
Note: 1955

"C 'était mieux avant"... :guit:
"Je n'ai pas de rancune contre les imbéciles, s'ils font des progrès" (Coluche)

"The greatest enemy of knowledge is not ignorance, it is the illusion of knowledge." (Stephen Hawking)

"L'authenticité de cette anecdote est en effet plus que douteuse, mais ça ne retire rien à sa validité !" (Sheldon "Obs" Cooper)
Bernard

Posts: 7568
Note: 0

Eh oui, on constate jour après jour les méfaits des enseignants syndiqués eu libres penseurs de gôôôche : les élèves n'apprennent plus grand chose.
Entre autres à réfléchir, parler, lire et écrire.
Anabella

Posts: 3232
Note: 0

Bernard a écrit :Les verbes du troisième groupe devraient être bannis pour nos journaleux et nos politiques : c'est trop compliqué.

Même si les journalistes sont en effet très forts pour massacrer la langue française, tant en ce qui concerne l'orthographe que des expressions inventées, "au jour d'aujourd'hui", comme vous le soulignez, c'est malheureusement bien plus répandu que ça. Et les expressions débiles foisonnent à qui mieux mieux.

Quelques exemples :

- pallier "à" quelque chose
- c'est "trop" bon, trop beau, trop ceci ou trop cela
- "excessivement" au lieu de "extrêmement"
- "improbable", utilisé à tort et à travers
- le chapeau vissé sur la tête
- les avions cloués au sol
- nos chères têtes blondes (plus débile que ça, tu meures)
- les quatre coins de l'hexagone ou du globe (ça c'est fort :mrgreen:
),
- "expliciter" au lieu de "expliquer" (oh que je l'aime, celui-là :dur:
)
...
GoLDoZ Avatar de l’utilisateur

Posts: 37382
Note: 1955

Anabella a écrit :
Bernard a écrit :Les verbes du troisième groupe devraient être bannis pour nos journaleux et nos politiques : c'est trop compliqué.

Même si les journalistes sont en effet très forts pour massacrer la langue française, tant en ce qui concerne l'orthographe que des expressions inventées, "au jour d'aujourd'hui", comme vous le soulignez, c'est malheureusement bien plus répandu que ça. Et les expressions débiles foisonnent à qui mieux mieux.

Quelques exemples :

- pallier "à" quelque chose
- c'est "trop" bon, trop beau, trop ceci ou trop cela
- "excessivement" au lieu de "extrêmement"
- "improbable", utilisé à tort et à travers
- le chapeau vissé sur la tête
- les avions cloués au sol
- nos chères têtes blondes (plus débile que ça, tu meures)
- les quatre coins de l'hexagone ou du globe (ça c'est fort :mrgreen:
),
- "expliciter" au lieu de "expliquer" (oh que je l'aime, celui-là :dur:
)
...

A part la première qui est une véritable faute et la seconde qui n'est qu'une familiarité récente, je ne vois pas ce qu'il y a à reprocher à ces expressions, pour la plupart très anciennes.
"Je n'ai pas de rancune contre les imbéciles, s'ils font des progrès" (Coluche)

"The greatest enemy of knowledge is not ignorance, it is the illusion of knowledge." (Stephen Hawking)

"L'authenticité de cette anecdote est en effet plus que douteuse, mais ça ne retire rien à sa validité !" (Sheldon "Obs" Cooper)
bumpy

Posts:
Note: 0

En tous cas, c'est un régal de lire la prose des Alphabravo, Bernard et quelques autres. :wub:
Fred Carpe Avatar de l’utilisateur

Posts: 31500
Note: 3370

GoLDoZ a écrit :
Anabella a écrit :
Bernard a écrit :Les verbes du troisième groupe devraient être bannis pour nos journaleux et nos politiques : c'est trop compliqué.

Même si les journalistes sont en effet très forts pour massacrer la langue française, tant en ce qui concerne l'orthographe que des expressions inventées, "au jour d'aujourd'hui", comme vous le soulignez, c'est malheureusement bien plus répandu que ça. Et les expressions débiles foisonnent à qui mieux mieux.

Quelques exemples :

- pallier "à" quelque chose
- c'est "trop" bon, trop beau, trop ceci ou trop cela
- "excessivement" au lieu de "extrêmement"
- "improbable", utilisé à tort et à travers
- le chapeau vissé sur la tête
- les avions cloués au sol
- nos chères têtes blondes (plus débile que ça, tu meures)
- les quatre coins de l'hexagone ou du globe (ça c'est fort :mrgreen:
),
- "expliciter" au lieu de "expliquer" (oh que je l'aime, celui-là :dur:
)
...

A part la première qui est une véritable faute et la seconde qui n'est qu'une familiarité récente, je ne vois pas ce qu'il y a à reprocher à ces expressions, pour la plupart très anciennes.




c'est là toute la différence entre une langue vivante comme le français qui évolue avec ceux qui la pratiquent et une langue morte comme le latin qui n'évolue plus, forcément

ça ne te rappelle pas un autre débat dit "de société" ? :sif:

« Les vrais vaincus de la guerre, ce sont les morts. »
Ernest Renan
isis Avatar de l’utilisateur

Posts: 4475
Note: 402

Je suis moi aussi extrêmement choquée de voir comme notre belle langue de Molière peut être massacrée, à l'oral, comme à l'écrit ..

Je fulmine quand j'entends certaines expressions inappropriées, comme par exemple "au jour d'aujourd'hui" qui se dit pour un oui ou pour un non.

Et ce n'est qu'un exemple parmi tant d'autres.

Quant aux poèmes "truffés' de fautes d’orthographe que je lis dans les forums adéquats, ça me met hors de moi.

Tout le monde peut faire une faute d'inattention, une faute de frappe, mais un poème mal orthographié, aussi beau, aussi touchant soit-il, perd toute son âme à mes yeux..

Il suffit d'aller sur le dite "je poème" pour être fixé :sif:
"La poésie, c'est voir un arc en ciel dans une simple flaque d'eau" (J.L.C°)
Fred Carpe Avatar de l’utilisateur

Posts: 31500
Note: 3370

coucou isis :salut:



tiré de l'académie française, donc des gars qui doivent savoir de quoi qu'y cosent...


Au jour d’aujourd’hui (sommaire)

Au jour d’aujourd’hui, particulièrement redondant puisque aujourd’hui comporte déjà deux fois l’idée du « jour où nous sommes » (c’est le sens de hui, qui vient du latin hodie), se trouve parfois dans la langue littéraire, chez de fort bons auteurs, et très bien employé, lorsqu’il y a volonté d’insistance, pour bien marquer soit une étroite limite temporelle, soit une immédiate actualité. Ainsi chez Maurice Genevoix : « Une riche plaine bien de chez nous, aussi belle qu’au jour d’aujourd’hui ». On l’emploie souvent avec une nuance de plaisanterie. L’essentiel est de n’en pas abuser, mais en elle-même, cette tournure n’est pas incorrecte.



http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue#15…

« Les vrais vaincus de la guerre, ce sont les morts. »
Ernest Renan
Lionheart Avatar de l’utilisateur

Posts: 13567
Note: 0

Fred Carpe a écrit :coucou isis :salut:



tiré de l'académie française, donc des gars qui doivent savoir de quoi qu'y cosent...


Au jour d’aujourd’hui (sommaire)

Au jour d’aujourd’hui, particulièrement redondant puisque aujourd’hui comporte déjà deux fois l’idée du « jour où nous sommes » (c’est le sens de hui, qui vient du latin hodie), se trouve parfois dans la langue littéraire, chez de fort bons auteurs, et très bien employé, lorsqu’il y a volonté d’insistance, pour bien marquer soit une étroite limite temporelle, soit une immédiate actualité. Ainsi chez Maurice Genevoix : « Une riche plaine bien de chez nous, aussi belle qu’au jour d’aujourd’hui ». On l’emploie souvent avec une nuance de plaisanterie. L’essentiel est de n’en pas abuser, mais en elle-même, cette tournure n’est pas incorrecte.



http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue#15…

Chut Fred, il ne faut pas casser les rêves de ceux qui se croient plus français que les autres :lol:
::p:
Alphabravo

Posts: 11216
Note: 0

Lionheart a écrit :
Fred Carpe a écrit :coucou isis :salut:



tiré de l'académie française, donc des gars qui doivent savoir de quoi qu'y cosent...


Au jour d’aujourd’hui (sommaire)

Au jour d’aujourd’hui, particulièrement redondant puisque aujourd’hui comporte déjà deux fois l’idée du « jour où nous sommes » (c’est le sens de hui, qui vient du latin hodie), se trouve parfois dans la langue littéraire, chez de fort bons auteurs, et très bien employé, lorsqu’il y a volonté d’insistance, pour bien marquer soit une étroite limite temporelle, soit une immédiate actualité. Ainsi chez Maurice Genevoix : « Une riche plaine bien de chez nous, aussi belle qu’au jour d’aujourd’hui ». On l’emploie souvent avec une nuance de plaisanterie. L’essentiel est de n’en pas abuser, mais en elle-même, cette tournure n’est pas incorrecte.



http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/questions-de-langue#15…

Chut Fred, il ne faut pas casser les rêves de ceux qui se croient plus français que les autres :lol:
::p:


Aïe aïe...
Qu'il me soit permis, Lionheart, d'intervenir pour, oh, tout simplement apporter une petite précision :

L'on écrit :
un Français, une Française, la langue française, la cuisine française...
un Anglais, une Anglaise, la cuisine anglaise (beurk!), une voiture anglaise...

Majuscule, lorsque le NOM (ici attribut) désigne une personne :
- au moyen de sa nationalité (Je suis Français),
- de son appartenance à une région ( Je suis Lorrain),
- ou de sa race (Je suis Blanc).
taccagno Avatar de l’utilisateur

Posts: 32532
Note: 5718

On voudra bien me pardonner l'absence de cédilles, mais sur la Bouilloire et sous FFox, ca ne marche pas, il me faudrait recourir à IE.

Toutefois, je me vois dans l'obligation de corriger Alpha. Ecrire "la cuisine anglaise" est une incogruité, une agression à la vue de tout Francais normalement constitué.
Parole d'Etat, mensongeS d'Etat.
Covid-19, mensongeS d'Etat.
Incarcération, Soumission, Extermination (devise macronnasse de la France)
So let’s walk down Pennsylvania Avenue. (c'est pour l'idée, une autre avenue ailleurs fera aussi l'affaire) Let'go Brandon!
Nous vivons maintenant dans un pays où les journalistes sucent plus de bites que les prostituées (© Blanche Gardin)
bumpy

Posts:
Note: 0

taccagno a écrit :On voudra bien me pardonner l'absence de cédilles, mais sur la Bouilloire et sous FFox, ca ne marche pas, il me faudrait recourir à IE.

Toutefois, je me vois dans l'obligation de corriger Alpha. Ecrire "la cuisine anglaise" est une incogruité, une agression à la vue de tout Francais normalement constitué.


Oh Tac, je t'avais oublié dans ma liste des "belles plumes". Sorry! :rolleyes:
Alphabravo

Posts: 11216
Note: 0

taccagno a écrit :On voudra bien me pardonner l'absence de cédilles, mais sur la Bouilloire et sous FFox, ca ne marche pas, il me faudrait recourir à IE.

Toutefois, je me vois dans l'obligation de corriger Alpha. Ecrire "la cuisine anglaise" est une incongruité, une agression à la vue de tout Francais normalement constitué.

Celui qui n'a pas dégusté "la panse de brebis farcie" ne connaît rien à la cuisine d'Outre-Manche...


Qu'il me soit permis, cher Taccagno de vous contredire :
la cuisine d'Outre-Manche est un régal, un pure merveille !



La panse de brebis farcie

http://www.youtube.com/watch?v=1aMm3RkQaFE
Lionheart Avatar de l’utilisateur

Posts: 13567
Note: 0

Alphabravo a écrit :Aïe aïe...
Qu'il me soit permis, Lionheart, d'intervenir pour, oh, tout simplement apporter une petite précision :

L'on écrit :
un Français, une Française, la langue française, la cuisine française...
un Anglais, une Anglaise, la cuisine anglaise (beurk!), une voiture anglaise...

Majuscule, lorsque le NOM (ici attribut) désigne une personne :
- au moyen de sa nationalité (Je suis Français),
- de son appartenance à une région ( Je suis Lorrain),
- ou de sa race (Je suis Blanc).

Oh grand gourou, il ne vous aura pas échappé que français est ici un adjectif et ne doit pas prendre de majuscule.
C'est facile à comprendre en remplaçant français par un adjectif quelconque : "Chut Fred, il ne faut pas casser les rêves de ceux qui se croient plus beaux/grands/forts/prétentieux/arrogants/narreux/etc que les autres" :mrgreen:
Suivant

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 16 invité(s)